高品質な・迅速な・安心できるベトナム語翻訳

言語プロフェッショナルによる高品質なベトナム語翻訳
DỊCH VĂN BẢN TÀI LIỆU KHÓ CHUYÊN MÔN CAO TIẾNG NHẬT * VIETNAMESE ENGLISH HIGH QUALITY TRANSLATION * DICTIONARY AND LANGUAGE TOOL DEVELOPMENT

About

I'm MARK TRAN. Please call me "Mark". "TRAN" is my family name but remember to never call a Vietnamese person by his/her family name because so many people have same family name.
*In Japanese マルク(『丸苦』とも表記しますが、まるで苦しくありません。)

LOVE FOR LANGUAGES AND MATHEMATICAL ABILITY

My hobbies are languages, computers and IT, math and physics, and also philosophy and literature.
I wrote many essays about life, computers, AI (artificial intelligence), especially languages.

WHY TRANSLATION?

I used to be good at math and physics, maybe the best in my high school. Then I studied overseas in Japan.
Japanese language course for 1 year in a famous university in Tokyo
Bachelor of Engineering: 4 years in a famous university in Tokyo
Master of Information Science and Technology: 2 years in a famous university in Tokyo

After graduation I came back to my home country and start a translation company, mainly between Japanese and Vietnamese language. I also started a website to teach Japanese language and translation for free. I've devoted my time for this website. In the meantime, I have done a lot of translation works. I have brushed up on my skills to the best level, maybe the best in Vietnam.

I realized that TRANSLATION IS ONE OF THE BEST WAYS to help people, corporate, etc to improve their business, their language abilities, their careers, their education etc.

That's why I consider TRANSLATION to be my life career to help many people to improve their language abilities and their lifestyles.

LOGICAL THINKING ABILITY + LANGUAGE ABILITY = BEST TRANSLATION

To translate a document, a sentence exactly with right nuances, you must think logically and have good skills of languages. I do these both at highest level. I even write and translate poems between Japanese language and Vietnamese language just to demonstrate the similarity and the closeness between the two languages.

FINALLY
I could be good at engineering or programming, however, to make a greater contribution for society, I decided to be professional translator and consultant. This way, I can go further in many industrial and technical areas besides globalization economy. And I do programming for translation tools too.
Mark Tran

No comments:

Post a Comment